• Accueil
  • Contact
webdo
FR AR
  • Accueil
  • National
  • Divers
  • regions
  • Sport
  • Culture
  • Chroniques
    • Everyday Tunisians
    • Edito
  • International
No Result
View All Result
  • Accueil
  • National
  • Divers
  • regions
  • Sport
  • Culture
  • Chroniques
    • Everyday Tunisians
    • Edito
  • International
No Result
View All Result
FR AR
webdo
No Result
View All Result
Accueil Chroniques

Les vertiges chronologiques de la toponymie tunisienne

par Hatem Bourial
mardi 12 octobre 2021 12:30
dans Chroniques
Les vertiges chronologiques de la toponymie tunisienne
Share on FacebookShare on Twitter

La toponymie est une science exacte et fuyante. Par exemple, les habitants de Radès ne savent pas tous que le nom de leur ville vient du latin « rates » qui est à l’origine de « radeau ». Dans l’Antiquité, la ville se nommait Maxula et comme on y allait par le bac, on disait Maxula per rates. De nos jours, on a gardé rates et oublié le reste.

Les toponymes d’origine latine sont légion en Tunisie. Thuburbo a donné Tebourba, Beja vient de Vaga, Sbeitla trouve son origine dans Sufetula et Korba dans Curubis. Les exemples sont si nombreux et parfois étonnants qu’on pourrait remplir des dizaines de pages en égrenant des locutions latines légèrement déformées par les siècles.

Les mêmes remarques peuvent être faites pour ce qui concerne les toponymes d’origine punique, berbère ou arabe. Kairouan vient par exemple de la même racine que caravane et s’origine dans le mot persan signifiant « caravansérail  »
Tunis serait un toponyme immémorial dont l’étymologie est berbère et veut dire bivouac, halte, abri. Soit dit en passant Tunis et Kairouan ont ainsi le même sens de lieu où l’on s’arrête pour reprendre des forces.

La toponymie tunisienne est inépuisable car elle puise aussi bien dans le phénicien que chez les Vandales germaniques ou les Byzantins. Carthage est un terme qui provient de Kart Hadach qui a le sens de Nouvelle cité dans le parler des Phéniciens.

On pourra comparer ce toponyme d’origine sémitique à la manière dont nous disons « nouvelle ville » en arabe et en hébreu, des langues cousines. Soit dit en passant, « arbi » (arabe) et « abri » (hébreu) sont si proches qu’il suffit de simplement déplacer une lettre.

Je le répète : la toponymie tunisienne est inépuisable avec ses Hunericopolis, Hergla, Soussa, Gafsa, Jendouba, Tamezrat, Telmine ou Kerkennah. Soulignons au passage que, comme Tunis et Kairouan, Carthage et Nabeul ont le même sens puisque Neapolis veut dire « Nouvelle ville », ce qui est aussi le cas de Kart Hadach qui est à l’origine de Carthage.

Avec la succession des civilisations et au gré des flux humains, les villes changent de noms. Tacapes a fini par donner Gabès et Thabraca est devenu Tabarka.
Parfois et c’est saisissant, les toponymes ne changent pas : Bulla Regia a gardé son nom latin depuis vingt siècles et c’est la même chose pour Dougga avec une légère altération du Thugga original.

Ce qui me fascine davantage, c’est qu’en contrebas du site antique, il existe une ville qui se nomme Nouvelle Dougga dans laquelle ont été recasés des nomades sédentarisés dans les méandres de la Thugga historique.

Ces séismes de la chronologie m’assaillent aussi dans des lieux retirés où, comme à Sidi Medien, non loin de Zaghouan, des pierres de taille antiques ont été réemployées pour construire des logements de fortune au temps de la transhumance. Même les immenses citernes de Carthage ont servi de refuge à des nomades jusqu’au début du vingtième siècle.

Avec la présence française, la toponymie tunisienne va connaître un tournant. De nouveaux établissements vont voir le jour qui porteront des noms français et parfois, l’usage fera en sorte que des toponymes français se substituent aux désignations vernaculaires. Citons par exemple l’emblématique Ferryville, le lointain Fort–Saint, le très métis Sainte-Marie du Zit et aussi les Massicaut, Philippe Thomas et autres Enfidaville, Fochville et autres noms composés.

Deux remarques en passant. En premier lieu, malgré les nombreux mots italiens qui existent dans la langue tunisienne, il n’y a pas de toponymes italiens. D’autre part, une anecdote mérite d’être relevée. Elle concerne le lieu-dit Cheylus qui existe toujours et se trouve sur la route du Fahs. Ce nom n’a pas été changé car il a été considéré comme un toponyme latin alors qu’il s’agit du patronyme du colon qui possédait les terres agricoles de la région.

À l’indépendance, le processus de tunisification a en ce sens visé – à de rares exceptions près – les toponymes d’origine française. Les noms de rues ont quasiment tous changé et plusieurs villes ont pris de nouvelles appellations. Par exemple, Ferryville est devenu Menzel Bourguiba et Massicaut a été renommé Borj El Amri.

La liste est longue mais retenons que l’usage a retenu des toponymes de quartiers comme Lafayette, Le Passage, Crèmieuxville, la Petite Sicile ou la Petite Malte. Certains noms de cités populaires ou huppées n’ont pas changé comme Notre-Dame ou Saint-Henri et Saint-Gobain.

Il y aurait tant à dire! Sur Tahent dont le nom remonte à la nuit des temps et signifie « rocher », sur Medjez el bab dont le toponyme rappelle la présence d’une porte romaine non loin d’un gué, sur Monastir dont l’origine se confond avec « monastère »…

Article précédent

Tunisie : Najla Bouden appelée à expliquer la disparition des « Affaires locales »

Article suivant

Coronavirus : Plus de trois mille voyageurs vaccinés avec la troisième dose

Article suivant
Coronavirus : Plus de trois mille voyageurs vaccinés avec la troisième dose

Coronavirus : Plus de trois mille voyageurs vaccinés avec la troisième dose

Laisser un commentaire

Les plus récents

Nouvelair crew flight - Samir Seriati

Avec ses vidéos, Nouvelair mise sur la proximité avec les voyageurs

par Firas Ben Abdeltif
21 juillet 2025

Tunisie : Quand l’euro devient la langue du marché immobilier !

Tunisie : Quand l’euro devient la langue du marché immobilier !

par Khalil JELASSI
21 juillet 2025

Chez Paul, le Colibri, Don Camillo : La tournée des bistrots de l'avenue de Paris

Chez Paul, le Colibri, Don Camillo : La tournée des bistrots de l’avenue de Paris

par Hatem Bourial
21 juillet 2025

Cinq escrimeurs tunisiens engagés aux Mondiaux de Tbilissi

Cinq escrimeurs tunisiens engagés aux Mondiaux de Tbilissi

par Mohamed Hedi Touati
21 juillet 2025

Les plus consultés ( 72h )

Newsletter

Facebook Twitter Youtube RSS
webdo

Votre journal électronique de Tunis. Suivez toute l’actualité en Tunisie en temps réel : politique, société, culture, économie et plus encore. Webdo, une source fiable et indépendante au cœur de l’info.

Suivez-nous

Plan du site

  • Accueil
  • National
  • Divers
  • Régions
  • Sport
  • Culture
  • Chroniques
  • International

Tags

Algérie ARP arrestation BCT Cinéma condamnation corruption Coupe du Monde Décès Etats-Unis Festival Festival de Cannes Film FMI football france Gaza Grève guerre Iran ISIE israël Italie justice Kais Saied Libye Ligue 1 mandat de dépôt migrants Migration météo Ons Jabeur Palestine Pluie Prison présidentielle ramadan Sfax tennis Tourisme Tunis Tunisie Tunisie Telecom UE UGTT

© 2025 Webdo.tn Tous droits réservés. Réalisé par Itrend.

Logo Webdo
No Result
View All Result
  • Accueil
  • National
  • Divers
  • regions
  • Sport
  • Culture
  • Chroniques
    • Everyday Tunisians
    • Edito
  • International

© 2025 Webdo.tn Tous droits réservés. Réalisé par Itrend.